韓国旅行や韓国での生活をする際、特に、予期せぬ事態や困った状況に直面したとき、適切な表現を知らないと不安になりがちです。そこで、今回は困った時に役立つ韓国語のフレーズをピックアップしました。
これらのフレーズは、日常生活での小さなトラブルから緊急時の対応まで、幅広い場面で使えるものばかりです。例えば、道に迷ったときや体調を崩したときなど、様々なシチュエーションに対応できるよう選びました。
これらのフレーズを覚えておくことで、韓国での滞在がより快適になり、現地の人々とのコミュニケーションもスムーズになることでしょう。紹介するフレーズによって言葉の不安を少しでも解消し、韓国文化をより深く楽しむための助けとなれば幸いです。
困ったときのフレーズ
それでは、以下では実用的で覚えやすい15個の韓国語フレーズをご紹介します。これらを活用して、あなたの韓国での経験がさらに充実なものとなりますように。
①助けてください(手伝いが必要な場合)
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
도와 주세요 | トワ ジュセヨ | 助けてください(単に手伝いが必要な場合) |
- 도와 (トワ): 「돕다」(トプタ/手伝う)の活用形
- 주세요 (ジュセヨ): ~してください(丁寧な依頼を表す表現)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
基本的な依頼 | 도와주세요 | トワジュセヨ | 助けてください |
緊急時 | 구해주세요 | クヘジュセヨ | より深刻な状況「救助してください」の意味 |
丁寧な依頼 | 도와주실래요? | トワジュシルレヨ | 助けてくれますか? |
より丁寧 | 도와주시겠어요? | トワジュシゲッソヨ | 助けていただけますか? |
韓国語:혼자서는 해결이 안 돼서 도와주실래요?
読み:ホンジャソヌン ヘギョリ アンデソ トワジュシルレヨ?
意味: 一人で解決できないので、手伝っていただけますか?
韓国語:이 문제는 조금 어렵네요. 도와주실래요?
読み:イムンジェヌン チョグム オリョンネヨ.トワジュシルレヨ?
意味: この問題は少し難しいですね。手伝っていただけますか?
②助けてください(命の危険を感じる緊急時)
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
살려 주세요 | サルリョ ジュセヨ | 助けてください(命の危険を感じる緊急時) |
- 살려 (サルリョ): 「살리다」(サルリダ/生かす)の活用形
- 주세요 (ジュセヨ): ~してください(丁寧な依頼を表す表現)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
より切迫した状況 | 제발 살려주세요! | チェバル サルリョジュセヨ! | どうか助けてください(より切迫感を表現) |
友人や後輩など、親しい相手に対して使用 | 살려줘 | サルリョジョ | 助けて |
やや丁寧な表現 | 살려줘요 | サルリョジョヨ | 助けてください |
韓国語:엄마! 살려주세요!
読み:オンマ! サルリョジュセヨ!
意味: お母さん、助けてください!
韓国語:방금 살려주세요 소리 들었어?
読み:パングム サルリョジュセヨ ソリ トゥロッソ?
意味: 今、助けてくださいって声聞こえた?
③緊急事態です
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
긴급 상황이에요 | キングプ サンファンイエヨ | 緊急事態です |
- 긴급 (キングプ): 緊急
- 상황 (サンファン): 状況
- 이에요 (イエヨ): です(丁寧な語尾)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
丁寧な表現 | 긴급 상황입니다 | キングプサンファンイムニダ | 緊急事態です |
より切迫した状況 | 긴급 상황이니 빨리 와주세요 | キングプ サンファンイニ パルリ ワジュセヨ | 緊急ですので早く来てください |
具体的な緊急事態 | 화재 긴급 상황입니다 | ファジェ キングプ サンファンイムニダ | 火災で緊急事態です |
医療の緊急時 | 의료 긴급 상황이에요 | ウィリョ キングプ サンファンイエヨ | 医療の緊急事態です |
簡潔な表現 | 긴급해요 | キングプヘヨ | 緊急です |
韓国語:여기 긴급 상황이에요. 도와주세요!
読み:ヨギ キングプ サンファンイエヨ. トワジュセヨ!
意味: ここは緊急事態です。助けてください!
韓国語:119에 전화해주세요. 긴급 상황이에요.
読み:イリルグエ チョンファヘジュセヨ. キングプ サンファンイエヨ.
意味: 119(韓国の緊急電話番号)に電話してください。緊急事態です。
韓国語:긴급 상황이니 모두 대피해 주세요.
読み:キングプ サンファンイニ モドゥ テピヘ ジュセヨ.
意味: 緊急事態なので、皆さん避難してください。
④警察を呼んでください
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
경찰을 불러주세요 | キョンチャルル ブロジュセヨ | 警察を呼んでください |
- 경찰 (キョンチャル): 警察
- 을 (ル): 目的語を示す助詞
- 불러 (ブロ): 「부르다」(プルダ/呼ぶ)の活用形
- 주세요 (ジュセヨ): ~してください(丁寧な依頼を表す表現)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
緊急時 | 빨리 경찰을 불러주세요! | パルリ キョンチャルルブロジュセヨ! | 早く警察を呼んでください! |
丁寧な依頼 | 경찰을 불러주시겠어요? | キョンチャルル ブロジュシゲッソヨ? | 警察を呼んでいただけますか? |
自分が通報する場合 | 경찰에 신고할게요 | キョンチャレ シンゴハルゲヨ | 警察に通報します |
韓国語:도둑이에요! 경찰을 불러주세요!
読み:トドゥギエヨ! キョンチャルル ブロジュセヨ!
意味: 泥棒です!警察を呼んでください!
韓国語:사고가 났어요. 경찰을 불러주세요.
読み:サゴガ ナッソヨ. キョンチャルル ブロジュセヨ.
意味: 事故が起きました。警察を呼んでください。
⑤救急車を呼んでください
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
구급차를 불러 주세요 | クグッチャルル ブルロ ジュセヨ | 救急車を呼んでください |
- 구급차 (クグッチャ): 救急車
- 를 (ル): 目的語を示す助詞
- 불러 (ブルロ): 「부르다」(プルダ/呼ぶ)の活用形
- 주세요 (ジュセヨ): ~してください(丁寧な依頼を表す表現)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
緊急時 | 빨리 구급차 좀 불러주세요! | パルリ クグッチャ チョム ブルロジュセヨ! | 早く救急車を呼んでください! |
丁寧な依頼 | 구급차를 불러주시겠어요? | クグッチャルル ブルロジュシゲッソヨ? | 救急車を呼んでいただけますか? |
自分が呼ぶ場合 | 구급차를 부르겠습니다 | クグッチャルル プルゲッスムニダ | 救急車を呼びます |
韓国語:사고가 났어요! 구급차를 불러 주세요!
読み:サゴガ ナッソヨ! クグッチャルル ブルロ ジュセヨ!
意味: 事故が起きました!救急車を呼んでください!
⑥道に迷いました
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
길을 잃었어요 | キルル イロッソヨ | 道に迷いました |
- 길 (キル): 道
- 을 (ル): 目的語を示す助詞
- 잃었어요 (イロッソヨ): 「잃다」(イルダ/失う)の過去形
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
簡潔な表現 | 길 잃었어요 | キル イロソヨ | 道に迷いました |
助けを求める場合 | 길을 잃었는데 도와주세요 | キル イロンヌンデ トワジュセヨ | 道に迷ったので助けてください |
場所を特定する場合 | 서울에서 길을 잃었어요 | ソウレソ キル イロッソヨ | ソウルで道に迷いました |
韓国語:죄송하지만, 길을 잃었어요. 역으로 가는 길을 알려주세요.
読み:チェソンハジマン、キル イロッソヨ.ヨグロ カヌン ギル アルリョジュセヨ.
意味: すみません、道に迷いました。駅への道を教えてください。
韓国語:처음 온 도시라서 길을 잃어버렸어요.
読み:チョウム オン トシラソ キル イロボリョッソヨ.
意味: 初めて来た都市なので、道に迷ってしまいました。
韓国語:길을 잃어서 같은 곳을 왔다갔다 했어요.
読み:キル イロソ カットゥン ゴスル ワッタガッタ へッソヨ.
意味: 道に迷い、同じところを行ったり来たりしました。
韓国語:아이가 길을 잃었대요. 경찰에 신고해야 할까요?
読み:アイガ キル イロッテヨ.キョンチャレ シンゴヘヤ ハルカヨ?
意味: 子供が道に迷ったそうです。警察に通報すべきでしょうか?
ワンポイント
韓国で道に迷った際、助けを求めると多くの人が快く親切に手伝ってくれることが多いです。また、スマートフォンの地図アプリ(GoogleマップやNAVERマップ)を利用することで、自分の位置を確認しやすくなります。
⑦トイレはどこですか
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
화장실은 어디예요? | ファジャンシルン オディイェヨ? | トイレはどこですか? |
- 화장실 (ファジャンシル): トイレ
- 은 (ウン): 主語を示す助詞
- 어디 (オディ): どこ
- 예요 (イェヨ): です(丁寧な語尾)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
近くにあるか確認する場合 | 근처에 화장실 있어요? | クンチョエ ファジャンシル イッソヨ? | 近くにトイレはありますか? |
韓国語:실례합니다. 화장실이 어디예요?
読み:シルレハムニダ. ファジャンシリ オディイェヨ?
意味: すみません。トイレはどこですか?
韓国語:이 건물에 화장실이 어디에 있나요?
読み:イ コンムレ ファジャンシリ オディエ インナヨ?
意味: この建物でトイレはどこにありますか?
韓国語:화장실 좀 알려주세요.
読み:ファジャンシル チョム アルリョジュセヨ.
意味: トイレを教えてください。
韓国語:남자 화장실이 어디예요?
読み:ナムジャ ファジャンシリ オディイェヨ?
意味: 男子トイレはどこですか?
韓国語:화장실 가고 싶은데 어디에 있어요?
読み:ファジャンシル カゴ シプンデ オディエ イッソヨ?
意味: トイレに行きたいのですが、どこにありますか?
ワンポイントアドバイス
韓国では公共の場所でトイレを探す際、「급해요」(クッペヨ/急いでいます)という表現を付け加えると、状況の緊急性を伝えることができます。
⑧病院に行きたいです
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
병원에 가고 싶어요 | ビョンウォネ カゴ | 病院に行きたいです |
- 병원 (ビョンウォン): 病院
- 에 (エ): ~に(場所を示す助詞)
- 가고 (カゴ): 「가다」(行く)の連用形
- 싶어요 (シポヨ): ~したい(希望を表す表現)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
緊急時 | 지금 당장 병원에 가야 해요 | チグム タンジャン ビョンウォネ カヤ ヘヨ | 今すぐ病院に行かなければなりません |
提案 | 병원에 가는 게 어떨까요? | ビョンウォネ カヌンゲ オトルカヨ | 病院に行くのはどうでしょうか? |
予定 | 내일 병원에 갈 거예요 | ネイル ビョンウォネ カルコエヨ | 明日病院に行く予定です |
必要性 | 병원에 가봐야 할 것 같아요 | ビョンウォネ カバヤ ハルコッカタヨ | 病院に行ってみる必要がありそうです |
韓国語:머리가 아파서 병원에 가고 싶어요.
読み:モリガ アパソ ビョンウォネ カゴ シポヨ
意味: 頭が痛いので病院に行きたいです。
韓国語:감기에 걸린 것 같아서 병원에 가봐야 할 것 같아요.
読み:カムギエ コルリン コッ カタソ ビョンウォネ カバヤ ハル コッ カタヨ
意味: 風邪を引いたようなので、病院に行ってみる必要がありそうです。
韓国語:어디가 아프세요? 병원에 가는 게 좋을 것 같아요.
読み:オディガ アプセヨ? ビョンウォネ カヌンゲ チョウル コッ カタヨ
意味: どこか痛いですか?病院に行くのがいいと思います。
ワンポイントアドバイス
韓国では病院に行く際、大きな総合病院よりも専門クリニックを選ぶことが一般的です。例えば、「내과」(ネグァ/内科)、「피부과」(ピブグァ/皮膚科)など、症状に合わせた専門科を受診します。また、「응급실」(ウングプシル/救急室)は緊急時のみ利用します。
覚えておくと便利!韓国の診療科名
診療科 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
内科 | 내과 | ネグァ |
皮膚科 | 피부과 | ピブグァ |
外科 | 외과 | ウェグァ |
産婦人科 | 산부인과 | サンブインガ |
眼科 | 안과 | アングァ |
歯科 | 치과 | チグァ |
小児科 | 소아과 | ソアグァ |
耳鼻咽喉科 | 이비인후과 | イビインフグァ |
整形外科 | 성형외과 | ソンヒョンウェグァ |
神経外科 | 신경외과 | シンギョンウェグァ |
⑨財布を失くしました
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
지갑을 잃어버렸어요 | チガブル イロボリョッソヨ | 財布を失くしました |
- 지갑 (チガプ): 財布
- 을 (ウル): 目的語を示す助詞
- 잃어버렸어요 (イロボリョッソヨ): 「잃어버리다」(失くす)の過去形
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
より丁寧な表現 | 지갑을 잃어버린 것 같아요 | チガブル イロボリン コッ カタヨ | 財布をなくしたみたいです |
場所を特定する場合 | 여기서 지갑을 잃어버렸어요 | ヨギソ チガブル イロボリョッソヨ | ここで財布を紛失しました |
韓国語:제 지갑을 잃어버렸어요. 도와주실 수 있나요?
読み:チェ チガブル イロボリョッソヨ. トワジュシル ス インナヨ?
意味: 財布を失くしました。助けていただけますか?
韓国語:지갑을 잃어버린 것 같아요. 여기 근처에서 보셨나요?
読み:チガブル イロボリン コッ カタヨ. ヨギ クンチョエソ ポショッナヨ?
意味: 財布を失くしたようです。この近くで見かけましたか?
韓国語:지갑을 잃어버렸는데 분실물 센터가 어디인가요?
読み:チガブル イロボリョンヌンデ プンシルムル センターガ オディインガヨ?
意味: 財布を失くしたのですが、紛失物センターはどこですか?
⑩携帯電話を失くしました
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
휴대폰을 잃어버렸어요 | ヒュデポヌル イロボリョッソヨ | 携帯電話を失くしました |
- 휴대폰 (ヒュデポン): 携帯電話
- 을 (ウル): 目的語を示す助詞
- 잃어버렸어요 (イロボリョッソヨ): 「잃어버리다」(失くす)の過去形
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
場所を特定する場合 | 여기서 휴대폰을 잃어버렸어요 | ヨギソ ヒュデポヌル イロボッソヨ | ここで携帯電話を失くしました |
確認する場合 | 혹시 휴대폰을 보셨나요? | ホクシ ヒュデポヌル ポショナヨ | もしかして携帯電話を見ましたか? |
韓国語:휴대폰을 잃어버린 것 같아요. 여기 근처에서 보셨나요?
読み:ヒュデポヌル イロボリン コッ カタヨ. ヨギ クンチョエソ ポショッナヨ?
意味: 携帯電話を失くしたようです。この近くで見かけましたか?
韓国語:휴대폰을 찾으면 연락해 주세요.
読み:ヒュデポヌル チャジョミョン ヨンラクヘ ジュセヨ
意味: 財布が見つかったら連絡してください
ワンポイントアドバイス
携帯電話は「휴대폰 (ヒュデポン)」の他にも、「핸드폰(ヘンドゥポン / 携帯電話)」「스마트폰(スマトゥポン / スマートフォン)「전화기(チョナギ / 電話機)」とも表現されます。
⑪日本語を話せる人はいますか?
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
일본어 할 수 있는 사람 있어요? | イルボノ ハルス インヌン サラム イッソヨ? | 日本語を話せる人はいますか? |
- 일본어 (イルボノ): 日本語
- 할 수 있는 (ハルス インヌン): できる
- 사람 (サラム): 人
- 있어요 (イッソヨ): います
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
より丁寧な表現 | 일본어를 하실 수 있는 분이 계신가요? | イルボノルル ハシルス インヌンブニ ケシンガヨ? | 日本語を話せる方はいらっしゃいますか? |
簡単な表現 | 일본어 가능한 사람? | イルボノ カヌンハン サラム? | 日本語ができる人? |
韓国語:여기 일본어 할 수 있는 사람 있어요? 통역이 필요해요.
読み:ヨギ イルボノ ハルスインヌンサラム イッソヨ? トンヨギ ピリョヘヨ.
意味: ここに日本語を話せる人はいますか?通訳が必要です
⑫英語はできますか?
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
영어 할 수 있어요? | ヨンオ ハル ス イッソヨ? | 英語はできますか? |
- 영어 (ヨンオ): 英語
- 할 수 있다 (ハル ス イッタ): できる
- 나요 (ナヨ): ~ですか(疑問形)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|---|
より丁寧な表現 | 영어를 하실 수 있습니까? | ヨンオル ハシルス イッスムニカ? | 英語を話すことができますか? |
語学の能力を確認 | 영어로 의사소통 할 수 있나요? | ヨンオロ ウィサソトン ハル ス インナヨ? | 英語で意思疎通できますか? |
許可を求める場合 | 영어로 말해도 될까요? | ヨンオロ マレド テルカヨ? | 英語で話してもよいですか? |
韓国語:혹시 영어 할 줄 아는 분 계신가요?
読み:ホクシ ヨンオ ハルチュル アヌンブン ケシンガヨ?
意味: もしかして英語ができる方はいらっしゃいますか?
韓国語:영어 할 수 있어요. 무엇을 도와드릴까요?
読み:ヨンオ ハルスイッソヨ.ムオスル トワドゥリルカヨ?
意味: 英語ができます。何をお手伝いしましょうか?
ワンポイントアドバイス
覚えておくと便利!外国語を韓国語で表現すると?
言語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
日本語 | 일본어 | イルボノ |
英語 | 영어 | ヨンオ |
中国語 | 중국어 | チュングゴ |
ドイツ語 | 독일어 | ドギロ |
フランス語 | 프랑스어 | プランスオ |
スペイン語 | 스페인어 | スペイノ |
ロシア語 | 러시아어 | ロシアオ |
イタリア語 | 이탈리아어 | イタルリアオ |
ポルトガル語 | 포르투갈어 | ポルトゥガロ |
アラビア語 | 아랍어 | アラボ |
⑬大丈夫ですか?
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
괜찮아요? | クェンチャナヨ? | 大丈夫ですか? |
- 괜찮다 (クェンチャンタ): 大丈夫、問題ない
- 아요? (アヨ): ~ですか?(疑問形)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語の意味 |
---|---|---|---|
より丁寧な表現 | 괜찮으세요? | クェンチャヌセヨ? | 大丈夫ですか? |
友人同士 | 괜찮아? | クェンチャナ? | 大丈夫? |
韓国語:이 음식 괜찮아요? 맵지 않아요?
読み:イ ウムシク ケンチャナヨ?メプチ アナヨ?
意味: この料理は大丈夫ですか?辛くないですか?
韓国語:제가 도와드릴까요? 혼자 하셔도 괜찮으세요?
読み:チェガ トワドゥリルカヨ?ホンジャ ハショド ケンチャヌセヨ?
意味: お手伝いしましょうか?一人でされても大丈夫ですか?
韓国語:괜찮아? 무슨 일 있어?
読み:ケンチャナ?ムスンイル イッソ?
意味: 大丈夫?何かあった?
韓国語:여기 앉아도 괜찮을까요?
読み:ヨギ アンジャド ケンチャヌルカヨ?
意味: ここに座っても大丈夫ですか?
ワンポイントアドバイス
「괜찮아요?」は日本語の「大丈夫ですか?」と同様に、様々な状況で使える便利な表現です。相手の体調を気遣う時、許可を求める時、何かを確認する時など、幅広く使用できます。
また、この表現に対する返答として「네, 괜찮아요 (ネ、クェンチャナヨ / はい、大丈夫です)」や「아니요, 안 괜찮아요 (アニヨ、アン クェンチャナヨ / いいえ、大丈夫ではありません)」を使うことができます。
⑭何かお困りではないですか?
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
무슨 일 있으세요? | ムスン イル イッスセヨ? | 何かお困りではないですか? |
- 무슨 (ムスン): 何の、どんな
- 일 (イル): こと、事
- 있으세요 (イッスセヨ): ありますか(丁寧な表現)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語の意味 |
---|---|---|---|
より丁寧な表現 | 무슨 문제라도 있으신가요? | ムスン ムンジェラド イッスシンガヨ? | 何か問題でもありますか? |
友人同士 | 뭐 문제 있어? | ムォ ムンジェ イッソ? | 何か問題ある? |
韓国語:무슨 일 있으세요? 안색이 안 좋아 보여요.
読み:ムスンイル イッスセヨ?アンセギ アンジョア ボヨヨ.
意味: 何かお困りではないですか?顔色が悪そうですね。
韓国語:괜찮으세요? 무슨 일 있나요? 말씀해 주세요.
読み:ケンチャヌセヨ?ムスンイル インナヨ?マルスム ヘジュセヨ.
意味: 大丈夫ですか?何かありましたか?教えてください。
韓国語:뭐 문제 있어? 내가 도와줄게.
読み:モ ムンジェイッソ?ネガ トワジュルケ.
意味: 何か問題ある?私が手伝うよ。
ワンポイントアドバイス
「무슨 일 있으세요?」は相手の様子を気遣い、手助けする際に使われる表現です。このフレーズを使う時は、相手の表情や態度を観察し、本当に助けが必要かどうかを判断することが大切です。
相手が話したくない様子であれば、無理に聞き出そうとせず、「제가 도와드릴 일이 있으면 언제든지 말씀해 주세요」(チェガ トワドゥリル イリ イッスミョン オンジェトゥンジ マルスムヘジュセヨ / 私がお手伝いできることがあれば、いつでも言ってください)のように、そっとしておいてあげるのも良いでしょう。
⑮お怪我されていませんか?
韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
---|---|---|
다치지 않으셨어요? | タチジ アヌショッソヨ? | お怪我されていませんか? |
- 다치다 (タチダ): 怪我をする
- 지 않다 (ジ アンタ): ~しない(否定形)
- 으셨어요 (ウセッソヨ): ~されました(尊敬語の過去形)
状況に合わせた表現
シチュエーション | 韓国語 | 読み方 | 日本語の意味 |
---|---|---|---|
より丁寧な表現 | 괜찮으세요? 어디 다치신 데는 없으세요? | クェンチャヌセヨ? オディ タチシン テヌン オプスセヨ? | 大丈夫ですか?どこか怪我されたところはありませんか? |
友人同士 | 괜찮아? 다친 데 없어? | クェンチャナ? タチン テ オプソ? | 大丈夫?怪我したところはない? |
韓国語:넘어지셨네요. 다치지 않으셨어요?
読み:ノモジションネヨ.タチジ アヌショッソヨ?
意味: 転んでしまいましたね。お怪我されていませんか?
韓国語:아이고, 놀랐겠어요. 다치지 않으셨죠?
読み:アイゴ、ノルラゲッソヨ.タチジ アヌショッチョ?
意味: あら、驚いたでしょう。怪我はありませんか?
韓国語:어디 다치신 데은 없으신가요? 구급차를 불러드릴까요?
読み:オディ タチシンデヌン オプスシンガヨ?ククプチャル プルロドゥリルカヨ?
意味: どこかお怪我されたところはありませんか?救急車を呼びましょうか?
韓国語:괜찮아? 다친 데 없어? 어디 아픈 데 있으면 말해.
読み:ケンチャナ?タチンデ オプソ? オディ アプンデ イッスミョン マレ.
意味: 大丈夫?怪我してない?どこか痛いところがあったら言ってね。
困ったときのフレーズ編まとめ
旅行や日常生活の中で、思わぬトラブルや困難に直面することは誰にでもあります。そんな時に役立つフレーズを知っておくと、スムーズにコミュニケーションを図ることができ、問題解決につながることが多いです。
上記で紹介した、困ったときに使える基本的な韓国語のフレーズを覚えておくことで、自信を持って行動できるようになります。
そして、旅行先での安心感やスムーズなコミュニケーションは、楽しい思い出作りにもつながります。困ったときのために、ぜひこれらのフレーズを日常的に練習し、自分のものにしておきましょう!
コメント